Delli Accidenti della Musica. Capitolo Terzodecimo
Von den Akzidentien der Musik. Kapitel dreizehn.
Des accidents de la musique. Chapitre treize.
Vi sono di più nel Canto Figurato diversi segni, chiamati Accidenti, e sono li seguenti in numero sette, cioè. Es gibt darüber hinaus im Figurierten Gesang verschiedene Zeichen, genannt Akzidenzien, sieben an der Zahl, welches die folgenden sind. Il y a de plus dans le chant figuré divers signes, appelés accidents, au nombre de sept, qui sont les suivants:
Il molle fa due effetti, il primo è diminuire la voce, & il secondo è di far dire fa alla Nota seguente. Das mollis hat zwei Wirkungen, die erste ist, die Stimme zu verringern und die zweite, die folgende Note zum Fa zu machen. Le bémol a deux effets, le premier est de diminuer la voix, et le suivant de faire dire fa à la note suivante.
È chiamato molle, perche rende molle, mesta, e languida la Compositione, è di forma tonda, e per ciò è anche b.tondo. Und es wird mollis genannt, weil es die Komposition rund, traurig und schwach macht, es ist von runder Form und wird daher rundes b genannt. Il est appelé bémol car il rend la composition amollie, triste et languissante, et il est de forme rond et c'est pour cela qu'il est appelé b arrondi.
Il fà altri due effetti, il primo, è di solevare, ò crescere la voce, & il secondo è di dar nome di Mi alla Nota, avanti à cui è posto il detto quadro. Das hat zwei andere Wirkungen, die erste ist, die Stimme zu heben oder anwachsen zu lassen, und die zweite ist, den Namen Mi der Note zu geben, vor der das besagte quadro gesetzt ist. Le bécarre fait deux autres effets, le premier est de soulever et d'accroître la voix et le deuxième est de donner le nom de mi à la note devant laquelle est placé ledit bécarre.
Si chiama quadro, perche è di forma quadra. Es wird quadro genannt, weil es quadratische Form hat. Il s'appelle bécarre, parce qu'il est de forme carrée.
E anche detto duro, perche aspra, e dura rende la Cantilena. Und es wird auch durus genannt, weil es die Melodie hart und herb macht. Il est aussi appelé dur, car il rend la mélodie âpre et dure.
Il Diesis similmente fà sostentare, ò alzare la voce. Das Kreuz macht genauso, dass die Stimme gehalten oder gehoben wird. Le dièse, de même, fait soutenir ou élever la voix.
Intorno alli b , & si averta, che segnata la prima Nota con uno de sudetti segni, s'intendono segnate parimente tutte le altre Note seguenti nell'istesso luogo. Und bezüglich der b und muss beachtet werden, dass, wenn die erste Note eines dieser Zeichen trägt, alle folgenden Noten derselben Höhe so anzusehen sind, als trügen sie dasselbe Zeichen. En ce qui concerne les bémols, bécarres et dièses, il faut faire attention que si la première note est indiquée avec un de ces signes, toutes les autres notes suivantes au même endroit s'entendent indiquées pareillement.
Esempio. Beispiel. Exemple.
La Ripresa è quel segno, posto ne Canoni, per il principiar della seconda parte, poi della terza, & anche quarta parte, occorendo. Die Ripresa ist das Zeichen, das man in den Canoni an den Beginn der zweiten Stimme setzt, und an den der dritten und Vierten Stimme. La reprise est le signe placé dans les canons, pour le début de la seconde voix, puis de la troisième, et aussi de la quatrième voix arrivant.
Il Ritornello fà ritornar da capo à cantare di nuovo, ò al Das Ritornello (Wiederholungszeichen) lässt von vorne beginnen oder vom La ritournelle fait revenir au début pour chanter à nouveau, ou au
antecedente das vorausgeht. précédent.
La Corona è posta per termine, & unione de Cantanti. Die Corona (Fermate) wird an den Schluss und die Vereinigung der Sänger gesetzt. La couronne est placée pour la fin et l'union des chanteurs.
La Mostra è il segno, posto nell'ultimo delle Rigate, quale è detto Mostra, perche segna, e mostra la prima Nota della Rigata seguente. Die Mostra (Custos) ist ein Zeichen, das an das Ende der Zeile gesetzt wird und man nennt sie so, weil sie die erste Note der folgenden Zeile anzeigt. Le guidon est le signe placé à la fin des lignes et on l'appelle ainsi parce qu'il indique la première note de la ligne suivante.
Le Pause finali servono per fine della Composizione. Die abschliessenden Pausen zeigen das Ende der Komposition an. Les pauses finales servent pour la fin de la composition.
Si considera ancora nella Musica il Tempo, e se ne dira nel Capitolo seguente. In der Musik muss man noch das Tempo betrachten, und davon wird im folgenden Kapitel gehandelt. En musique, il faut encore considérer le tempo, et on en parlera dans le chapitre suivant.

This page was generated by source2html on Sat Aug 8 22:22:52 2009. Its content is under copyright.