Del Tempo. Capitolo Quartodecimo.
Vom Tempo. Kapitel vierzehn.
Du tempo. Chapitre quatorze.
Due Tempi si trovano nella Musica, uno tagliato, che è detto Maggiore, l'altro non tagliato, che è chiamato Minore. Zwei Tempi findet man in der Musik, ein verkürztes, das Grosses genannt wird, und das andere, nicht verkürztes, das Kleines genannt wird. En musique, on trouve deux tempi, l'un coupé, qui est dit Majeur, l'autre non coupé, qui s'appelle Mineur.
Esempio Beispiel Exemple
Il qual tempo si pone immediatamente dopo la Chiave, & ancora dopo la Tripola, quando occorra il Cantar dopo di quella. Dieses Tempo[zeichen] wird direkt nach dem Schlüssel geschrieben und auch nach der Tripola wenn es nach ihr gesungen werden muss. Ce tempo se place directement après la clé, et encore après la proportion triple quand il faut chanter après celle-ci.
Quando nelle Compositioni si pone il Tempo maggiore, è segno, che quella Compositione si può Cantare alla Breve, e non è altro, che Cantare, valutando le Note la metà meno di quella, che ordinariamente valevano, di modo che Cantando alla Breve, la Massima, per esempio, valerà quattro battute, la Lunga due, la Breve una, &c. Wenn in einer Komposition das Grosse Tempo geschrieben steht, ist das ein Zeichen, dass diese Komposition alla breve gesungen werden kann, was nichts anderes ist als Noten mit dem halben Wert zu singen, den sie gewöhnlich hätten; in solcher Weise dass beim Singen alla breve zum Beispiel die Maxima, die [normalerweise] vier Schläge zählt, die Longa zwei, die Brevis eine usw. Quand dans les compositions on met le tempo majeur, c'est signe que cette composition peut se chanter à la brève, ce qui n'est rien d'autre que chanter les notes en leur attribuant la moitié de leur valeur ordinaire; de cette sorte, en chantant à la brève, la maxime, par exemple, vaudra quatre battues, la longue deux, la brève une, etc.
mà postovi il Tempo Minore, non si puo Cantare alla Breve, non solo perche le Note finirebbono in levar di mano, mà anche perche potrebbe nascere, che la Composizione si rendesse incantabile per le molte Crome, e qualche volta Semicrome, poste dentro il Tempo Minore. Wenn aber das Kleine Tempo steht, kann man nicht alla breve singen, nicht nur weil die Noten aufs Aufheben der Hand endeten, sondern auch weil es geschehen könnte, dass die Komposition unsingbar würde wegen der vielen Achtel und Sechzehntel, die es in diesem Kleinen Tempo gibt. Mais si on met le tempo mineur, on ne peut chanter à la brève, non seulement parce que les notes finiraient sur un lever de la main, mais aussi parce qu'il pourrait en résulter que la composition devienne inchantable à cause des nombreuses croches et quelquefois des doubles croches placées dans le tempo mineur.
Perche si è detto di sopra, che delle Note alcune vagliano Battute intiere, & altre Note sono, che'ne vanno una, ò più à fare una Battuta, vediamo vora, che cosa sia Battuta. Weil zuvor gesagt wurde, dass von diesen Noten einige einen ganzen Takt zählen, und von anderen eine oder mehrere gebraucht werden, um einen Takt auszumachen, sehen wir uns nun an, was ein Takt sei. Comme nous avons dit plus haut que certaines notes valent une battue entière, et d'autres moins d'une battue, voyons à présent ce qu'est la battue.

This page was generated by source2html on Sat Aug 8 22:22:52 2009. Its content is under copyright.