Del Terzetto, ò Contrapunto à 3. Capitolo Nono.
Vom Terzett oder Kontrapunkt zu drei Stimmen. Kapitel neun.
Du "Terzetto", ou Contrepoint à 3. Chapitre neuf.
A questo Contrapunto deve si molta attenzione, e studio, perche chi bene Compone à trè, facilmente anche fa la Compositione à quattro, à cinque, à sei, à otto, & à più Chori, però si deve molto ben osservare. Diesen Kontrapunkt muss man mit viel Aufmerksamkeit studieren, weil derjenige, welcher gut zu drei Stimmen komponiert, auch leicht die Komposition zu vier, fünf, sechs und acht Stimmen und zu mehreren Chören macht, man muss ihn aber sehr gut beachten. Il faut apporter beaucoup d'attention et d'étude à ce contrepoint, car qui compose bien à trois compose également facilement à quatre, à cinq, à six, à huit et d'avantage, mais il faut très bien l'observer.
Le sue Regole sono le seguenti. Seine Regeln sind die folgenden. Ses règles sont les suivantes.
Prima Regola.
Erste Regel.
Première Règle.
Che nel Contrapunto à trè vi si ponga (1. Esempio) l'Armonia delle tre Consonanze principali uno, terza, e quinta, ò loro derivate, e non potendo ponervi la quinta, si serva della sesta (2. Esempio), mà l'ottava non vi stà troppo bene (3. Esempio), si che di raro vi deve esser, perche con questa non campeggia il Contrapunto, e non riesce armonioso. Dass man im Kontrapunkt zu drei Stimmen die Harmonie der drei Hauptkonsonanzen setze (1. Beispiel), die Prim, die Terz und die Quinte oder ihre Abgeleiteten, und man kann nicht die Quinte setzen, wenn man die Sexte gebraucht (2. Beispiel), die Oktave ist aber nicht allzu gut (3. Beispiel), indem man sie nur selten braucht, weil man mit ihr den Kontrapunkt nicht gut herausbringt und die Harmonie nicht ausfüllt. Dans le contrepoint à trois, on place l'harmonie des trois consonances principales, l'unisson, la tierce et la quinte, ou leurs dérivées (Ex. 1), et si on ne peut mettre la quinte, on se sert de la sixte (Ex. 2), par contre, l'octave n'est pas trop bonne (Ex. 3), de sorte qu'il faut l'employer rarement, car elle ne donne pas de relief au contrepoint et ne rend pas d'harmonie.
Seconda Regola.
Zweite Regel.
Deuxième Règle.
Sarà più vago il Contrapunto à trè, quando la terza parte fugirà di far Note eguali con le altre parti; Der Kontrapunkt zu drei Stimmen wird schöner sein, wenn die dritte Stimme vermeidet, gleiche Noten mit den andern Stimmen zu machen. Le contrepoint à trois sera plus gracieux quand la troisième partie évitera de faire des notes égales avec les deux autres parties;
per Esempio, se due parti faranno Note di una battuta, la terza parte è bene facci due Minime; zum Beispiel, wenn zwei Stimmen Noten eines Schlages macht, ist es gut, wenn die dritte zwei Halbe Noten macht. par exemple, si deux parties font des notes d'une battue, il est bien que la troisième partie fasse deux minimes;
l'Esempio è nella Regola quarta del Capitolo quinto secondo modo. Das Beispiel ist bei der Regel vier des Kapitels fünf, zweite Weise. l'exemple est dans la règle quatre du cinquième chapitre, deuxième façon.
Terza Regola.
Dritte Regel.
Troisième Règle.
Che nel Contrapunto Fugato entrarebbe molto meglio la terza parte, incominciando la Fuga, mentre le due parti sono in Legatura, per far cadenza, ò Reale, ò finta; Dass im fugierten Kontrapunkt die dritte Stimme viel besser am Anfang der Fuge einsetzt, wenn die zwei [anderen] Stimmen einen Kadenz-Vorhalt machen, entweder wirklich oder falsch. Dans le contrepoint fugué, la troisième partie entre beaucoup mieux au début de la fugue si les deux autres parties font une liaison, pour une cadence réelle ou fausse;
e se il suo principio fosse in ottava del principio della prima parte, ottimo sarebbe il suo entrare. und wenn sie ihren Anfang in der Oktave zum Anfang der ersten Stimme macht, dann ist ihr Einsatz optimal. et si la troisième partie commence à l'octave du début de la première, son entrée sera it excellente.
Quarta Regola.
Vierte Regel.
Quatrième Règle.
Che nelle Cadenze, ò Legature del Terzetto la la terza parte può far l'offizio di patre Acuta (1. Esempio), ò di parte di mezo (2. Esempio), ò di parte Grave (3. Esempio), come si vede ne'seguenti Esempij. Dass in den Kadenzen oder in den Vorhalten des Terzetts die dritte Stimme als die Oberstimme dienen kann (1. Beispiel), oder als Mittelstimme (2. Beispiel) oder als Unterstimme (3. Beispiel), wie man in den folgenden Beispielen sieht. Lors des cadences, ou liaisons du Terzetto, la troisième partie peut faire office de partie aiguë (Ex. 1), ou de partie du milieu (Ex. 2), ou de partie grave (Ex. 3), comme on voit dans les exemples suivants.
Quinta Regola.
Fünfte Regel.
Cinquième Règle.
Che nel Terzetto, facendo una parte delle due superiori Legatura con la parte inferiore di settima (1. Esempio), da sciogliersi con la sesta, la terza parte deve far terza, ò decima con l'inferiore, mà facendo una delle superiori con l'inferiore Legatura di quarta (2. Esempio), da sciogliersi con terza, la terza parte deve far quinta con la parte inferiore. Dass im Terzett, wenn eine der beiden oberen Stimmen einen Sept-Vorhalt mit der Unterstimme macht (1. Beispiel), mit der Sexte aufgelöst werden muss, die dritte Stimme muss eine Terz oder Dezime mit der Unterstimme machen, wenn aber eine der Oberstimmen einen Quartvorhalt mit der Unterstimme macht (2. Beispiel), muss mit der Terz aufgelöst werden, [und] die dritte Stimme muss eine Quinte mit der Unterstimme machen. Dans le Terzetto, si une des deux parties supérieures fait une liaison de septième avec la partie inférieure, à résoudre avec la sixte, la troisième partie devra faire une tierce ou une dixième avec la partie inférieure (Ex. 1), mais si une des deux parti es supérieures fait une liaison de quarte avec la partie inférieure, à résoudre avec la tierce, la troisième partie doit faire une quinte avec la partie inférieure (Ex. 2).
Sesta Regola.
Sechste Regle.
Sixième Règle.
Che la parte inferiore farà la Legata, e con una delle parti superiori farà seconda da sciogliersi con la terza parte, che è l'altra supperiore facci quinta con l'inferiore (1. Esempio), overo quarta d'una battuta (2. Esempio), che riesce meglio, overo quarta di mezza battuta (3. Esempio), e dopo sesta Minore con l'altra meza, overo quarta falsa di meza battuta (4. Esempio) e dopo sesta Minore con l'altra meza. Wenn die Unterstimme einen Vorhalt macht, und eine der Oberstimmen macht eine Sekunde, die in die Terz aufgelöst wird, dann muss die andere Oberstimme eine Quinte mit der Unterstimme machen (1. Beispiel), oder eine Quarte von einem Schlag Länge (2. Beispiel), was besser herauskommt, oder eine Quarte von einem halben Schlag (3. Beispiel) und danach eine kleine Sexte in der andern Hälfte, oder eine falsche Quarte von einem halben Schlag (4. Beispiel) und dann eine kleine Sexte in der anderen Hälfte. Si la partie inférieure est la partie liée, et si elle fait avec une des deux parties supérieures une seconde, à résoudre avec la tierce, la troisième partie, qui est l'autre supérieure, doit faire une quinte avec l'inférieure (Ex. 1), ou une quarte d'une ronde, ce qui réussit mieux (Ex. 2), ou une quarte d'une blanche, et après sixte mineure avec l'autre blanche (Ex. 3), ou fausse quarte d'une blanche et après sixte mineure avec l'autre blanche (Ex. 4).
Esempij Beispiele Exemples
Settima Regola.
Siebte Regel.
Septième Règle.
che sarà bellissimo sentire il porre qualche volta ne Terzetti alcune tirate di legatura, e ne darò qui sotto un Esempio solo, col quale ne cavaranno poi altri Scolari studiosi: Dass es sehr schön zu hören ist, wenn man in den Terzetten bisweilen einige Folgen von Vorhalten mache, und ich gebe davon unten ein einziges Beispiel, von welchem sich eifrige Schüler andere ableiten können. Il sera très beau à entendre de mettre parfois dans le Terzetto quelques suites de liaisons, et j'en donnerai ci-dessous un seul exemple, duquel les élèves studieux en tireront d'autres;
per Esempio (1. Esempio) si facci nel principio una Consonanza armoniosa di uno, di decima, e duodecima; zum Beispiel (1. Beispiel) machen wir am Anfang eine harmonische Konsonanz aus Prime, Dezime und Duodezime; par exemple, faisons au début une consonance harmonieuse avec l'unisson, la dixième et la douzième;
stia dopo ferma la parte di Mezo, che farà la Legata, e le altre due parti si incontrino un grado per una, che tutte trè insieme faranno uno, nona, decima, dann bleibt die Mittelstimme liegen, die den Vorhalt machen wird, und die anderen beiden Stimmen nähern sich eine der anderen um eine Stufe an, welches alles zusammen Prime, None und Dezime ergibt. puis la partie du milieu qui fera la liaison restera en place tandis que les deux autres parties iront l'une vers l'autre, degré après degré donnant toutes trois l'unisson, la neuvième et la dixième.
calli, dopo la parte di Mezo, che verrà à fare ottava con la Grave, e farà sciolta la nona dann steigt die Mittelstimme ab, um eine Oktave mit der unteren zu machen, und löst die None auf; Puis la partie du milieu descendra, pour faire une octave avec la partie grave, et la neuvième sera résolue;
calli di nuove la parte Acuta un grado, e la Grave ne ascenda un altro, stando Legata le media, e faranno insiem uno, settima, & ottava, die Oberstimme steigt erneut eine Stufe ab, und die Unterstimme steigt eine weiter auf, wobei die mittlere gebunden liegen bleibt, und das ergibt untereinander die Prime, Septe und Oktave, la partie aiguë descendra à nouveau d'un degré, et la grave en montera un autre, la médiane restant liée, ce qui fera ensemble unisson, septième et octave;
cali poi la Media un grado, e farà sesta con la Grave, per la quale farà sciolta la settima, dann steigt die Mittelstimme eine Stufe ab und macht eine Sexte mit der unteren, durch welche die Septime aufgelöst wird, puis la médiane descendra d'un degré, faisant avec la grave une sixte qui résoudra la septième,
sfuga dopo la Grave con un Semiminima, alzandosi un grado alto, mentre le altre due parti stan ferme, e farà quinta in sfugire, dann flieht die Unterstimme mit einer Viertelnote, wobei sie eine Stufe nach oben geht, wogegen die anderen beiden Stimmen liegen bleiben, was im Durchgang eine Quinte ergibt; et la grave s'enfuira avec une semi-minime, montant d'un autre degré, pendant que les deux autres parties resteront en place, ce qui donnera une quinte au passage;
s'incontrino di nuovo l'Acuta, callando un grado, e crescendone un altro la Grave, mentre stà Legata la Media, e faranno tutte trè uno, quarta, e quinta die Oberstimme verengt sich von neuem, eine Stufe absteigend, und die untere steigt eine weitere, während die mittlere gebunden liegen bleibt, und das ergibt zusammen Prime, Quarte und Quinte. puis la partie aiguë et la grave continueront d'aller à leur rencontre, l'aiguë descendant un degré et la grave en montant un autre, tandis que la médiane restera liée, ce qui donnera ensemble unisson, quarte et quinte.
callino, poschia le due parti Grave, e Media un Grado, che faranno insieme quarta falsa, dalla quale farà sciolta la prima quarta, Darauf fallen die zwei Stimmen, untere und mittlere, eine Stufe, was in sich eine falsche Quarte ergibt, durch welche die erste Quarte aufgelöst wird, Ensuite, les deux pa rties grave et médiane descendront d'un degré, ce qui donnera ensemble une fausse quarte, par laquelle sera résolue la première quarte;
e finalmente per cadenza calli la Grave quattro gradi, e ne crescano uno le parti Acuta, e Media, che insieme faranno Cadenza di uno, ottava, decima, und schliesslich zur Kadenz steigt die Unterstimme vier Stufen ab, und die mittlere und obere steigen eine Stufe auf, was in sich die Kadenz auf Prime, Oktave und Dezime ergibt, finalement, pour la cadence, la grave descendra de quatre degrés, l'aiguë et la médiane en monteront un, ce qui ensemble donnera une cadence d'unisson, octave et dixième.
overo si facci nel seguente modo (2. Esempio); dopo l'uno, settima, e ottava detto di sopra calli la Media un grado, che farà sesta sciogliendo la settima, oder man macht es auf folgende Weise (2. Beispiel); nach den oben genannten Prime, Septime und Oktave fällt die Mittelstimme eine Stufe, was eine Sexte ergibt, die die Septime auflöst, Ou alors, on fera comme suit (Ex. 2): après l'unisson, septième et octave susmentionné, la médiane descendra d'un degré, ce qui fera une sixte résolvant la septième;
s'incontrino di nuovo l'Acuta, e Grave un grado per una, stando Legata la Media; e faranno insieme uno, quinta, e sesta, die Ober- und Unterstimme nähern sich von neuem mit einer Stufe an, während die mittlere gebunden liegen bleibt; und das ergibt in sich Prime, Quinte und Sexte, l'aiguë et la grave iront de nouveau à la rencontre l'une de l'autre, degré après degré, la médiane restant liée; elles feront ensemble unisson, quinte et sixte;
stia dopo ferma l'Acuta, mentre la Grave, e la Media s'incontrano di un altro grado, e faranno insieme uno, terza, e quinta, con le quali farà sciolta ongi Legatura, dann bleibt die Oberstimme liegen, wogegen die untere und die mittlere sich um einen weiteren Schritt aufeinander zu begwegen, und das ergibt in sich Prime, Terz und Quinte, womit alle Vorhalte aufgelöst werden, puis l'aiguë restera en place pendant que la grave et la médiane se rapprocheront d'un degré et feront ensemble unisson, tierce et quinte, ce qui résoudra toute la liaison,
e dopo si farà Cadenze, callando la Grave cinque gradi, & alzandosi le altre due parti un grado per ciascheduna, che insieme faranno uno, ottava, e decima loro Cadenze. und dann wird die Kadenz gemacht, indem die Unterstimme fünf Stufen absteigt, und die beiden anderen Stimmen je eine Stufe ansteigen, was in sich Prime, Oktave und Dezime als Kadenz ergibt puis on fera la cadence, la grave descendant de cinq degrés, les deux autres montant chacune d'un degré, ce qui donnera ensemble unisson, octave et dixième pour leur cadence.
Sia per ora detto bastana intorno al Contrapunto à 3. Bis hier haben wir genug zum Kontrapunkt zu drei Stimmen gesagt. On en a assez dit jusqu'ici au sujet du contrepoint à 3.

This page was generated by source2html on Sat Aug 8 22:22:52 2009. Its content is under copyright.