Delle Consonanze Perfette. Capitolo Secondo.
Von den Vollkommenen Konsonanzen. Kapitel Zwei.
Des consonances Parfaites. Chapitre Deux.
L'Unissono se bene è Consonanza Perfetta, è però voce privativa, si che sarà l'infima delle Consonanze Perfette; è però da usarli di raro. Obwohl der Einklang eine Vollkommene Konsonanz ist, ist sie eine vermiedene Stimme, so dass sie die letzte der Konsonanzen ist und nur selten benützt wird. L'unisson, bien que consonance parfaite, est une voix privative, de sorte qu'il sera la dernière des consonances, à utiliser rarement.
La quinta è Consonanta Perfetta, e la più nobile, che sia nella Musica per la perfettione, e vaghezza, che in se contiene. Die Quinte ist die nobelste vollkommene Konsonanz, die es in der Musik gibt, durch ihre Vollkommenheit und Schönheit, die sie in sich trägt. La quinte est la plus noble des consonances parfaites qui soient en musique, pour sa perfection et sa beauté.
Perche l'ottava è Consonanza Perfetta, e la prima frà le Replicate, perciò di lei ancora ne trattarò con le altre perfette in questo Secondo Capitolo. Weil die Oktave eine Vollkommene Konsonanz ist, und die erste unter den Verdoppelten, werde ich sie noch mit den anderen vollkommenen in diesem zweiten Kapitel behandeln. Comme l'octave est une consonance parfaite, et le premier des redoublements, j'en parlerai encore avec les autres dans ce second chapitre.
Ma prima di dare le Regole, è necessario intendere la seguente Distinzione, quale è, che delle Consonanze Perfette altre sono Buono, & altre False, dunque delli unissoni, delle quinte, e delle ottave alcune saranno buone, & altre false: Aber bevor die Regeln gegeben werden können, ist es notwendig, die folgende Unterscheidung zu verstehen, dass einige der Vollkommenen Konsonanzen gut sind und andere falsch, das heisst, unter den Einklängen, Quinten und Oktaven sind einige gut und andere falsch: Mais avant de donner les règles, il est nécessaire de comprendre la distinction suivante: parmi les consonances parfaites, certaines sont bonnes, d'autres fausses; donc parmi les unissons, les quintes et les octaves, certaines seront bonnes et d'autres fa usses:
Le false sono, quando una parte dice mi, e l'altra fa; Die falschen sind, wenn eine Stimme mi hat und die andere fa; les fausses sont quand une partie dit mi et l'autre fa;
Le buone sono quando non occorre il mi con il fa insieme. Die guten sind, wenn mi und fa nicht zugleich auftreten. les bonnes sont quand le mi et le fa n'arrivent pas ensemble.
Esempij Beispiele Exemples
Azioma universale è che da una Consonanza Perfetta non si vadda ad un altra Consonanza Perfetta ne per grado, ne per salto; Es ist ein universelles Axiom, dass man nicht von einer Vollkommenen Konsonanz zu einer anderen geht, nicht stufenweise und nicht im Sprung; C'est un axiome universel qu'on ne va pas d'une consonance parfaite à une autre, ni par degré conjoint ni par saut;
dunque sono proibiti due Unissoni, due quinte e due ottave per grado, e per salto; cosi l'andare dal'unissono alla quinta, & al'ottava; dalla quinta all'ottava, & unissono; l'ottava all'unissono, & alla quinta, eccetto ne casi, come nelle Regole seguenti. es sind also verboten, zwei Einklänge, zwei Quinten und zwei Oktaven, stufenweise und im Sprung; ebenso vom Einklang zur Quinte zu gehen und zur Oktave; von der Quinte zur Oktave und zum Einklang; von der Oktave zum Einklang und zur Quinte, ausgenommen die Fälle, die in den folgenden Regeln gegeben werden. donc sont interdits deux unissons, deux quintes et deux octaves par degré et par saut; et ainsi de l'unisson à la quinte, et à l'octave; de la quinte à l'octave, et à l'unisson; de l'octave à l'unisson, et à la quinte, excepté les cas donnés par les règles suivantes.
Prima Regola.
Erste Regel.
Première Règle.
Questa Regola è, che assolutamente si fuggano le prescritte Consonanze Perfette false, salva però la quinta falsa, che alcune volta se potrà usare come diremo à suo luogo. Diese Regel besagt, dass man die zuvor beschriebenen falschen Vollkommenen Konsonanzen absolut vermeiden muss, bis auf die falsche Quinte, die gelegentlich benützt werden kann, wie wir an geeigneter Stelle sagen werden. Cette règle est qu'il faut fuir absolument les fausses consonances parfaites susmentionnées, sauf la fausse quinte, que l'on pourra parfois employer comme on le dira en temps voulu.
Gli Esempij sono li gia scritti di sopra. Die Beispiele sind schon oben gegeben. Les exemples sont déjà écrits ci-dessus.
Seconda Regola.
Zweite Regel.
Deuxième Règle.
Si proibiscono due unissoni seguenti per grado (1. Esempio); ò per salto (2.Esempio); ma nel medemo (3. Esempio) luogo si posson fare, di raro, però per la mancanza che tengono di armonia. Zwei Einklänge sind zu vermeiden, stufenweise (1. Beispiel) oder im Sprung (2. Beispiel), auf derselben Stelle (3. Beispiel) kann man sie jedoch machen, aber nur selten wegen dem Mangel an Harmonie. On évite deux unissons de suite, par degré (1. exemple) ou par saut (2. exemple); mais deux unissons (3. exemple) à la même hauteur peuvent se faire, rarement cependant, à cause de leur manque d'harmonie.
Esempio Beispiel Exemple
Terza Regola.
Dritte Regel.
Troisième Règle.
Che non si vadi dall'unisson alla quinta (1. Esempio), movendosi ambe due le parti di salto, ma stando una ferma, si può fare (2. Esempio); si come è tolerato, quando una di salto, e l'altra di grado per moto contrario si movessero (3. Esempio). Dass man nicht vom Einklang zur Quinte gehe (1. Beispiel), wenn sich beide Stimmen im Sprung bewegen; wenn jedoch eine still steht, kann man es machen (2. Beispiel), genauso ist es geduldet, wenn eine sprungweise und die andere stufenweise in Gegenbewegung fortschreitet (3. Beispiel). Qu'on aille pas de l'unisson à la quinte (1. exemple) en bougeant les deux parties par saut; on peut le faire si une partie ne bouge pas (2. exemple), de même qu'on le tolère quand une partie fait un saut et l'autre bouge par degré et par mouvement contraire (3. exemple).
Esempio Beispiel Exemple
Quarta Regola.
Vierte Regel.
Quatrième Règle.
Similmente, che non si vadi dall'unisson al ottava, se non quando una parte stasse ferma; si salvano però li due Bassi à più voci. Genauso, dass man nicht vom Einklang zur Oktave gehe, es sei denn eine Stimme bleibe liegen; in der Vielstimmigkeit ist es jedoch zwischen den zwei Bässen möglich [wörtlich: es retten sich die beiden Bässe zu vielen Stimmen] De même, qu'on aille pas de l'unisson à l'octave, sauf si une partie reste sur place; on excepte cependant le cas où on a deux basses à plusieurs voix.
Esempio Beispiel Exemple
Quinta Regola.
Fünfte Regel.
Cinquième Règle.
Che non si faccino due quinte per grado (1. Esempio.), ne per salto (2. Esempio.), se bene si possono fare, quando una sia falsa (3. Esempio.), & in tal caso hà da essere la prima buona, la seconda falsa, e cadere in terza Maggiore, vi è ancora chi salva cadendo in un'altra quinta (4. Esempio.), che seguisse per grado alle dette due quinte, non stanno però male due quinte in un'istesso luogo (5. Esempio.). Das man nicht zwei Quinten mache, weder stufenweise (1. Beispiel) noch sprungweise (2. Beispiel), wobei man sie jedoch machen kann, wenn eine eine falsche ist (3. Beispiel), und in solchem Fall muss die erste eine gute sein, die zweite eine falsche, und [diese muss] in die grosse Terz fallen, man sieht auch dass sie durch eine andere Quinte aufgelöst wird (4. Beispiel), die stufenweise auf die zwei besagten Quinten folgt, zwei Quinten auf derselben Höhe sind jedoch nicht schlecht (5. Beispiel). Qu'on ne fasse pas deux quintes par degré (1. exemple) ni par saut (2. exemple), bien qu'on puisse les faire quand une est fausse (3. exemple), et dans ce cas, la première doit être bonne, la seconde fausse, et on doit finir par une tierce majeure, ou une autre quinte (4. exemple) suivant par degré. Deux quintes successives à la même hauteur ne sont pas mauvaises.
Esempij Beispiele Exemples
Sesta Regola.
Sechste Regel.
Sixième Règle.
Che non si passa dalla quinta all'unissono, movendosi tutte le parti per salto; mà se una parte stà ferma, si può fare besissimo; e se una parte và di grado, é'altra di salto, si tolera. Dass man nicht von der Quinte zum Einklang gehe, indem alle Stimmen sprungweise fortschreiten; wenn jedoch eine Stimme liegen bleibt, ist es bestens möglich; und wenn eine Stimme stufenweise geht, und die andere im Sprung, ist es geduldet. Qu'on ne passe pas de la quinte à l'unisson, quand toutes les deux parties font des sauts; mais si une reste en place, on peut très bien le faire, et si une partie avance par degré et l'autre par saut, on le tolère.
Esempij Beispiele Exemples
Settima Regola.
Siebte Regel.
Septième Règle.
Che non si passa dalla quinta all'ottava, quando ambe le parti si muovono di salto, ascendendo (1. Esempio.), ò discendendo insieme (2. Esempio.); Dass man nicht von der Quinte zur Oktave gehe, wenn eine der Stimmen sprungweise fortschreitet (1. Beispiel), oder wenn beide Stimmen gleichzeitig aufsteigen oder fallen (2. Beispiel); Qu'on ne passe pas de la quinte à l'octave quand les deux parties bougent par saut (1. exemple), montant ou descendant ensemble (2. exemple).
mà stando una ferma su può fare (3. Esempio.); si come, movendosi le due parti per moto contrario (4. Esempio.), e buono, mà se una parte và per salto (5. Esempio.), e l'altra per grado, si tolera. Man kann es machen, wenn eine der Stimmen liegen bleibt (3. Beispiel); wie es gut ist, wenn beide Stimmen in Gegenbewegung fortschreiten (4. Beispiel), wenn aber eine Stimme sprungweise fortschreitet (5. Beispiel), und die andere stufenweise, wird es toleriert. On peut le faire si une des parties reste sur place; de même que c'est bon si les deux parties avancent par mouvements contraires, et toléré si une partie avance par saut et l'autre par degré.
Esempij Beispiele Exemples
Ottava Regola.
Achte Regel.
Huitième Règle.
Anche due ottave seguenti si rigettano assolutamente, ò per grado (1. Esempio.), ò per salto (2. Esempio.); ma si concendono nel medemo luogo (3. Esempio.), di rarò però, essendo l'ottava di poca armonia. Genauso sind zwei aufeinander folgende Oktaven zurückzuweisen, sowohl stufenweise (1. Beispiel) als auch sprungweise (2. Beispiel); am selben Ort werden sie jedoch akzeptiert (3. Beispiel), aber nur selten, weil die Oktave nur wenig Harmonie hat. On rejette également absolument deux octaves successives, par degré (1. exemple) ou par saut (2. exemple), mais on les admet quand elles restent sur place (3. exemple), rarement toutefois, l'octave ayant peu d'harmonie.
Esempij Beispiele Exemples
Nona Regola.
Neunte Regel.
Neuvième Règle.
Che non si cadi dall'8. all'unissono, mentre si muovono ambe due le parti; si concede però alli Bassi à più voci (1. Esempio.); ma se una parte stà ferma (2. Esempio.), si può fare con le altre parti ancora. Dass man nicht von der Oktave zum Einklang gehe, wenn sich beide Stimmen bewegen; in der Vielstimmigjeit ist es in den Bässen akzeptabel (1. Beispiel); wenn jedoch eine Stimme liegen bleibt (2. Beispiel), kann man es mit den anderen Stimmen machen. Qu'on aille pas de l'octave à l'unisson quand les deux parties bougent; on l'accepte quand on a deux basses à plusieurs voix (1. exemple); on peut encore le faire si une des parties ne bouge pas (2. exemple).
Esempij Beispiele Exemples
Decima Regola.
Dixième Règle.
Che non si passi dall'ottava alla quinta, muvendosi le parti di medemo moto; cioè ascendendo (1. Esempio.), ò discendendo insieme (2. Esempio.); mà se una stà ferma (3. Esempio.), ò si muovono ambe due di moto contrario (4. Esempio.), si può fare. Dass man nicht von der Oktave zur Quinte gehe, wenn sich beide Stimmen in dieselbe Richtung bewegen, das heisst gleichzeitig aufsteigend (1. Beispiel) oder absteigend (2. Beispiel); wenn aber eine Stimme liegen bleibt (3. Beispiel) oder beide Stimmen in Gegenbewegung fortschreiten (4. Beispiel), dann kann man es machen. Qu'on ne passe pas de l'octave à la quinte si les deux parties bougent parallèlement, soit en montant (1. exemple) soit en descendant (2. exemple), mais on peut le faire si une des parties ne bouge pas (3. exemple) ou si les deux parties font des mouvements contraires (4. exemple).
Esempij Beispiele Exemples
Undecima Regola.
Elfte Regel.
Onzième Règle.
Che con un Minima si ponno salvare due ottave seguenti per grado (1. Esempio.), come anche due unissoni (2. Esempio.), e due quinte (3. Esempio.), anzi nelle Compositioni di notte minute si salva ogni cosa con una Semiminima (4. Esempio.), con una Croma, e per un accidente anche, con una Semicroma. Dass man mit einer halben Note zwei aufeinander folgende Oktaven auflösen (wörtlich: retten) kann (1. Beispiel), wie auch zwei Einklänge (2. Beispiel) und zwei Quinten (3. Beispiel), auch in Kompositionen mit kleinen Noten löst man alles mit einer Viertelnote (4. Beispiel), mit einer Achtel und im Sinne einer Akzidenz auch mit einer Sechzehntel. On peut sauver deux octaves parallèles par degré avec une blanche, et aussi deux unissons et deux quintes; et même, dans les compositions avec des petites valeurs de notes, on sauve tout avec une noire, une croche, et par accident, avec une double croche.
Esempij Beispiele Exemples
E basta intorno alle consonanze Perfette. Und dies genügt zu den vollkommenen Konsonanzen. Cela suffit en ce qui concerne les consonances parfaites.

This page was generated by source2html on Sat Aug 8 22:22:52 2009. Its content is under copyright.