Delle Cadenze del Primo Ordine. Capitolo Decimo.
Von den Kadenzen der ersten Klasse. Kapitel zehn.
Des cadences du premier ordre. Chapitre dix.
Questa è, quando il Basso fà salto di quinta in giù, ò di quinta in sù; come debba essere accompagnata, già si è detto nella prima, e seconda Regola del Capitolo quinto, come anche colà si vedrà la Prattica de Trilli; Um diese handelt es sich, wenn der Bass eine Quinte abwärts oder eine Quarte aufwärts springt; wie diese begleitet wird, ist schon in der ersten und zweiten Regel des Kapitel fünf gesagt worden, wie man dort auch die Praxis mit Trillern gesehen hat. Cette cadence est pour quand la basse fait un saut de quinte en descendant, ou de quarte en montant; on a déjà dit dans la première et dans la deuxième règles du chapitre cinq comment elle doit s'accompagner, et on y a vu aussi la pratique des trilles.
passiamo hora alle Regole. begeben wir uns jetzt zu den Regeln. Passons à présent aux règles.
Prima Regola.
Erste Regel.
Première Règle.
Facendosi questa Cadenza di Semibrevi, si ha tempo benissimo di darli gli accompagnamenti della seconda Regola del Capitolo quinto, e sono ancora segnati in numero nelli seguenti Esempij; Wenn diese Kadenz in Semibreven gemacht wird, hat man bestens Zeit, die Begleitungen der zweiten Regel des Kapitel fünf zu machen, und sie sind in den folgenden Beispielen noch beziffert. Cette cadence se faisant sur des semi-brèves, on a parfaitement le temps de lui donner les accompagnements de la seconde règle du chapitre cinq, et ils sont encore chiffrés dans les exemples suivants.
de quali uno sarà con sesta Maggiore (1.Esempio), e l'altro con sesta Minore (2.Esempio). von denen eine mit der grossen Sexte ist (1. Beispiel) und das andere mit der kleinen (2. Beispiel). L'un se fera avec la sixte majeure (Ex. 1), et l'autre avec la sixte mineure (Ex. 2).
Esempij. Beispiele. Exemples.
Ma se sarà di Minime, ò Semiminime, ò Crome, facciasi, come si è insegnato nella seconda Regola del sopradetto Capitolo quinto in fine. Wenn sie aber aus Minimen oder Semiminimen oder Cromen gemacht ist, dann mache man es, wie in der zweiten Regel am Ende des des obengenannten Kapitel fünf gelehrt. Mais si cette cadence se fait sur des minimes, des noires ou des croches, on la réalisera comme on l'a enseigné dans la seconde règle à la fin de ce chapitre cinq susmentionné.
Qui soglio dare il Circolo, ò Ruota delle Cadenze di questo primo Ordine, quale imparata bene, facilmente il Scolare si dà padrone delle Cadenze tutte di questo primo Ordine, tanto delle Cadenze Ordinarie; quanto delle Estravaganti; & è la seguente. Hier beginne ich, den Kreis oder das Rad der Kadenzen dieser ersten Klasse zu geben, so dass der Schüler, wenn er diese gut gelernt hat, alle die Kadenzen dieser ersten Klasse meistert, sowohl die gewöhnlichen als auch die aussergewöhnlichen Kadenzen. Und [er] ist der folgende. Ici, je commence à donner le cycle, ou roue des cadences de ce premier ordre. Celles-ci bien apprises, l'élève maîtrisera facilement toutes les cadences de ce premier ordre, tant ordinaires qu'extraordinaires.
Circolo, ò Ruota delle Cadenze del primo Ordine. Kreis, oder Rad der Kadenzen der ersten Klasse. Cycle, ou roue des cadences du premier ordre.
Ordinarie. Gewöhnlich. Ordinaire.
Estravaganti per b.b. molle. Aussergewöhnlich mit b.b. Extraordinaire avec bémol.
Estravaganti per li . Aussgergewöhnlich mit . Extraordinaire avec .
Si chiama Circolo, ò Ruota, perche girando và per tutte le Cadenze, e non accorgendosene, fa ritorno alla prima Cadenza, come si vede nel sopradetto Esempio. Er wird Kreis oder Rad genannt, weil er gedreht durch alle Kadenzen geht, und ohne dass man es merkt, zur ersten Kadenz zurück kehrt, wie man im obengenannten Beispiel sieht. Il s'appelle cycle, ou roue, parce qu'en le tournant, on va par toutes les cadences, et sans s'en apercevoir, on revient à la première cadence, comme on le voit dans l'exemple ci-dessus.
Non si sono segnate nel Circolo le seste con segno di sesta Maggiore, ò sesta Minore potendo il Scolare da se essercitarsi, con fare il detto Circolo due volte, una con la sesta Maggiore, e l'altra con la sesta Minore, pigliando li Esempij della prima regola di questo Capitolo. Im Kreis sind die Sexten nicht als grosse oder kleine Sexten ausgezeichnet, wobei der Schüler zu seiner Übung den besagten Kreis zweimal machen kann, einen mit der grossen Sexte, den anderen mit der kleinen, indem er die Beispiele der ersten Regel dieses Kapitels nimmt. Dans ce cycle, les sixtes majeures ou mineures n'ont pas été indiquées, l'élève pouvant s'exercer de lui-même en faisant deux fois ce cycle, une fois avec la sixte majeure, et une autre fois avec la sixte mineure, en prenant les exemples de la première règle de ce chapitre.
Frà le Cadenze Estravaganti ve ne sono quattro, quali sono Communi tanto alle Cadenze delli b b molli, quanto alle Cadenze delli , quali Cadenze quattro, se bene sono scritte diversamente; sono però l'istesse Cadenze, è sono le seguenti. Unter den ausserordentlichen Kadenzen gibt es vier, die sowohl den Kadenzen mit b als auch den Kadenzen mit Kreuzen gemein sind, welche vier Kadenzen, obwohl sie unterschiedlich geschrieben werden, dieselben sind; und es sind die folgenden. Parmi les cadences extraordinaires, il y en a quatre qui sont communes aux cadences des bémols et aux cadences des dièses. Ces cadences, bien qu'écrites différemment, vont pour les mêmes cadences et sont les suivantes.
Quattro Cadenze Communi alli bb, & Vier gemeinsame Kadenzen mit bb und
Questa Cadenza, quando si fà di Note minute, in varij modi si scrive, e però in diverse maniere si accompagna, come si vedrà nelle Regole seguenti. Diese Kadenz, wenn man sie mit kleinen Noten macht, wird auf verschiedene Weisen geschrieben, und auch auf verschiedene Weisen begleitet, wie man in den folgenden Regeln sieht. Quand elle se fait avec des notes courtes, cette cadence s'écrit de diverses façons et s'accompagne de différentes manières, comme on verra dans les règles suivantes.
Seconda Regola.
Zweite Regel.
Deuxième Règle.
Quando la Cadenza è fatta con quattro Semiminime, delle quali le trè ultime ascendono per grado, in tal caso alla prima di quelle si dà la sesta, & ottava con Trillo; alla seconda si dà quinta, e sesta insieme con Trillo; & alla terza si dà con quinta, e Trillo, la terza Maggiore. Wenn die Kadenz mit vier Semiminimen gemacht ist, von denen die drei letzten stufenweise aufsteigen, muss man in diesem Fall zur ersten die Sexte machen, und die Oktave mit einem Triller; zur zweiten gibt man die Quint, und zugleich die Sexte mit einem Triller; und zur dritten gibt man zur Quinte und dem Triller die grosse Terz. Quand la cadence est faite de quatre noires dont les trois dernières montent par mouvement conjoint, on donne à la première de ces trois la sixte et l'octave avec un trille; à la seconde la quinte et la sixte avec trille; à la troisième, la tierce majeure et la quinte avec trille.
Esempio. Beispiel. Exemple.
(Terza Regola)
Dritte Regel.
Troisième Règle.
Altre volte si fà con quattro Semiminime, quali paiano formare due Cadenze, in tal caso ancora si dà alla seconda nota terza Maggiore (1.Esempio), ò minore (2.Esempio) secondo la natura della Composizione con Trillo, alla terza nota, quinta, e sesta insieme con Trillo, & alla quarta la terza Maggiore con quinta, e Trillo. Zum anderen macht man sie mit vier Semiminimen, so dass es so aussieht, als ob sie zwei Kadenzen bildeten. In diesem Fall gibt man die grosse (1. Beispiel) oder kleine (2. Beispiel) Terz zur zweiten Note, entsprechend der Art der Komposition mit Triller, zur dritten Note Quinte und Sexte zugleich mit Triller und zur vierten die grosse Terz mit der Quinte und mit Triller. D'autres fois, la cadence se fait avec quatre noires qui semblent former deux cadences. Dans ce cas encore, on donne à la seconde note la tierce majeure (Ex. 1) ou mineure (Ex. 2) selon la nature de la composition, avec trille; à la troisième note la quin te et la sixte ensemble avec trille, et à la quatrième, la tierce majeure et la quinte avec un trille.
Esempij. Beispiele. Exemples.
Quarta Regola.
Vierte Regel.
Quatrième Règle.
Alcuna volta si fanno quattro Semiminime, che vanno per salti, la terza delle quali fà salto di quarta in sù; alla quale terza si dovrà dare la settima con Trillo, & alla quarta si darà terza Maggiore con quinta, e Trillo. Gelegentlich macht man vier Semiminimen, die im Sprung gehen, wobei die dritte von ihnen einen Quartsprung aufwärts macht; zu dieser dritten muss man die Septime mit einem Triller geben, und zur vierten gibt man die grosse Terz mit der Quinte und einem Triller. On a parfois quatre noires qui font des sauts, et dont la troisième fait un saut de quarte ascendante; à cette troisième note, on donnera la septième avec un trille, et à la quatrième, la tierce majeure et la quinte avec un trille.
Esempio. Beispiel. Exemple.
Si varia in altri modi ancora, mà li più frequentati sono li già dati. Sie wird noch auf andere Weisen variiert, aber die gebräuchlichsten sind die bereits genannten. La cadence peut varier encore de diverses manières, mais les plus fréquentes sont celles-ci.

This page was generated by source2html on Sat Aug 8 22:22:52 2009. Its content is under copyright.